måndag 9 augusti 2010

Snaegger du Daensk?

I boken om världens olösta gâtor kan man läsa om var universum tar slut, vem som kom först; hönan eller ägget, om livet efter döden men även om varför vi svenskar envisas med att prata svenska med danskar trots att vi inte fattar nâgot.
Det känns pâ nâgot sätt lite förrädiskt att inleda med engelska direkt, som om man kastar i ansiktet pâ dansken att hans sprâk är omöjligt att förstâ. Skandinaver kan kommunicera med varandra utan nâgra som helst problem pâ skandinaviska ( vad nu det är för nâgot)- sâ har det alltid varit
Dansken förstâr ju precis vad vi säger vilket inte är sâ konstigt eftersom vi artikulerar och uttalar allar bokstäver som man ska.
Jag hummar, anstränger mig sâ att ansiktet förvrids av koncentration. Blundar och hoppas att jag skrattar pâ rätt ställe, för att till sist kasta in handduken och lâtsas att jag fattat precis allt utom den där sista meningen- kan vi ta den pâ engelska? säger jag generat.
När jag blir fyrtio tänker jag erkänna att jag inte fattar ett ord Danska!

8 kommentarer:

Unknown sa...

Ha ha. Jag snackade med en dansk pâ vandrarhemmet när jag var pâ semester och jag fattade faktiskt vad han sa. Jag undrar om inte det beror pâ att han ansträngde sig för att aaarrrtttiiikuleeeeera:D

Jojo sa...

Du kan anställa mig som personlig tolk... ;)

ExPIAtriate sa...

Haller med, min man har manga danska kollegor och jag kommmer pa mig sjalv med att sitta och le lite fanigt och nicka och skratta lite artigt, utan att fatta ett skvatt vad de sager, de kanske just berattat att deras hus brunnit ner eller att katten dott och dar sitter jag och flinar. Ska skylla pa mitt gula nylle och saga att den dar kanslan for det skandinaviska finns nog inte i mig..hihihihi

Helly på vift sa...

Jag tycker inte de förstår vad jag säger heller så det brukar vara ganska naturligt att prata engelska :)

Katarina i Holon sa...

Jag fick tidigt erkänna att jag inte fattade ett ord på danska när jag träffade Anja. Vi försökte att förstå varandra men det gick verkligen inte. Så det fick bli engelska istället.

Jenny sa...

I min ungdom hade jag en dansk flirt en sommar och vi pratade i alla fall bara engelska för ingen av oss förstod någonting av vad den andra sa annars, och sånt kan ju bli pinsamt som sagt, speciellt när man är ung och kär!

Svensk chekchouka sa...

Dossis; är du säker pâ att han var dansk?

Jojo; ja skâningar förstâr precis va? :)

ExPIA; puuuh, äntligen nâgon som förstâr mig!

Helly; man tjänar ju en massa tid pâ att säga till direkt!

Katarina; jassâ du talar engelska med anja? det trodde inte jag!

Jenny; jag skulle helt klart ocksâ föredragit att flirta pâ engelska i stället för danska...

Katarina i Holon sa...

Nuförtiden blir det blandat engelska och hebreiska, hon gillar att prata engelska. Av hennes
danska fattar jag inte ett ord!

Trodde du vi pratade Svenska/danska?